漢詩鑑賞 夏目漱石之漢詩 第四十四作

漱石漢詩

夏目漱石の漢詩を鑑賞して参ります。

夏目漱石之漢詩鑑賞 第四十四作

  送友到元箱根 三首
  明治二十三年九月 (一)

風 滿 扁 舟 秋 暑 微
  風は扁舟に満ちて秋暑微かなり

水 光 嵐 色 照 征 衣
  水光嵐色 征衣を照らす

出 京 旬 日 滞 山 館
  京を出でて旬日 山館に滞まり

還 卜 朗 晴 送 客 歸
  還た朗晴を卜して客の帰るを送る

〔語釈〕※扁舟ー小舟 漱石は「草枕」第一章のなかで「二十世紀に睡眠が必要ならば、二十世紀に此出世間的の詩味は大切である。惜しいことに今の詩を作る人も、詩を読む人もみんな、西洋人にかぶれて居るから、わざわざ呑気な扁舟を泛べて此桃源に遡るものはない樣だ」とある。漱石の芸術感を憶測すれば、扁舟とは雅にあたる蒸気船では俗にして詩にならない、画にならない。※秋暑ー殘暑。※水光ー川の水から照り返す光。水の色 ※嵐色ー山の気、青々とした山の色。※征衣ー旅の衣 ※旬日ー十日間。 ※山館ー山中の宿。※卜ー選ぶこと。
 ◇七言絶句 上平声五微の韻(微・衣・歸)

〔通釈〕風が小舟に吹き満ちて殘暑も感じなくなった。水の色も山の色も衣に映る。東京を出て十日間、山の宿で過ごし、天気の好い日を選んで帰る客(友)を送った。

〔補説〕「送友到元箱根」この三首は五微の韻(微・衣・歸)で自分の詩に次韻をしている。

つづく

コメント

タイトルとURLをコピーしました