夏目漱石の漢詩を鑑賞して参ります。
夏目漱石之漢詩鑑賞 第十九作
木屑録詩 十四首中 其之二
西 方 決 眥 望 茫 茫
西の方 眥を決すれば 望み茫茫たり
幾 丈 巨 涛 拍 亂 塘
幾丈の巨涛 乱塘を拍つ
水 盡 孤 帆 去 天 際
水尽きて 孤帆 天際に去り
長 風 吹 滿 太 平 洋
長風 吹き満つ 太平洋
【語釈】※決眥ー目を見開くこと。ぎゅっと見据えること。※茫茫ー広々としてはてしないさま。※亂塘ー入り乱れた防波堤。※長風ー遠くから吹いてくる大風。
◇ 七言絶句 下平声七陽の韻(茫・塘・洋)
【通釈】目を見開いて、遥か西方を見渡せば、果てしなく広がる大海原。防波堤に打ち寄せる大波。水平線のあたりに一艘の帆掛け船が去ってゆく。大風が太平洋をふきわたる。
【補説】 房総保田の海岸の荒々しい風景を描写している。前回の穏やかな興津の風景と比較する必要があります。なおこの詩には正岡子規の次のような評があります。 君子未必勝奸雄也 君子未だ必ずしも奸雄に勝たざるなり (君子も奸雄に勝つとは限らない。) ※ 承句 涛は孤平。狂涛とすれば孤平はすくえるのでは。
つづく
コメント